الزمخشري
151
مقدمة الأدب ( فارسى )
معا كره دنبال اسب [ مَكَا ] مَكَا الطَّائِرُ بانك كرد مرغ 6 صفَر مُكَاءً ل [ أَلَا ] أَلَا تقصير كرد 6 قصَّر يَأْلُو أَلْوًا و أُلِيًّا 7 و أُلُوًّا و هو لا يَأْلُوُكَ جُهْدًا تقصير نمىكند در آنچه قُدْرَت وى است 5 باز ندارد از تو طاقت را [ بَلَا ] بَلَاهُ بيازمود او را 6 جرَّبه بَلَاءً و هي البَلِيَّةُ آزمايش 6 بلا و البَلَايَا جمع [ تَلَا ] تَلَاهُ از پس او رفت 5 پس رَوِى كردش 6 از پى وى رفت ، ذهَب خلفَه تُلُوًّا و هو تِلْوُهُ پس رَوَنْدهء وى 6 تابع 7 پس رَوَشْ و تَلَا القُرْآنَ بخواند قران را 7 بخوُند قران را تِلَاوَةً [ جَلَا ] جَلَا العَروُسَ على زَوْجِهَا عرضه كرد عروس را بر شوهرش 6 بشوى نمود عروس را ، أراها جِلْوَةً و جَلَوْا عَنِ الأَوْطَانِ آوَارَه شدند از خَانْمَانِ خود 5 بشدند از خانها جَلَاءً و هم الجَالِيَةُ آواره شدندكان 5 روندكان و جَلَا المِرْآةَ بزِدُود آينه را 5 روشن كرد آينه را جِلَاءً و جَلَا الشَّىْءُ پيدا شد چيز و هو جَلِيٌّ پيدا و عِنْدَهُ جَلِيَّةُ ذَاكَ پيش وى پيدائى آن كارست 6 نزد او پيدائى آن كارى هست [ حَلَا ] حَلَا فى الفَمِ شيرين شد در دهن يَحْلوُ و حَلُوَ مترادف يَحْلُو حَلَاوَةً و شَىْءٌ حُلْوٌ چيزى شيرين و حَلِيَ بالعَيْنِ و الصَدْرِ خوش آمد به چشم و بدل يَحْلَى حَلًا و حُلْوَانًا و هو حَالٍ خوش [ خَلَا ] خَلَا المَنْزِلُ مِنْ أَهْلِهِ تهى شد خانه از اهل خود خَلَاءً و خُلُوًّا و خَلَوْتُ بِفُلَانٍ خالى شدم با فلان 5 بخلوت نشستم بفلان خَلْوَةً و خَلَا الشَّهْرُ و النَّاسُ بكذشت ماه و مردمان خَلَاءً و أَنَا مِنْهُ خِلْوٌ من ازو بيزارم [ دَلَا ] دَلَا الدَلْوَ مِنَ البِئْرِ بركشيد دلو را از چاه 6 نزَع دَلْوًا [ سَلَا ] سَلَا عَن الحُبِّ بيرون شد از دوستى 6 خرَج سَلْوَةً و سُلُوًّا و سُلْوَانًا [ عَلَا ] عَلَاهُ زَوَرِ او شد 5 بالاء وى شد 7 بَرْ وَىْ شد و عَلَا عَلَيْهِ مترادف يَعْلُو عُلُوًّا و هو عَالٍ بُلَنْد 5 برشونده و عَلِيَ فِى الشَّرَفِ بلند شد در شرف يَعْلَى عَلَاءً و هو عَلِيٌّ بزركوار در شرف 5 بلند و قَوْمٌ عِلْيَةٌ مردمان مُحتشم 5 مُحتشمان 6 رجال عزيز 7 مردمان با حرمت [ غَلَا ] غَلَا السِّعْرُ كران شد نَرخ غَلَاءً و غَلَا فِى الأَمْرِ بكذشت از اندازه در كار 5 از حد بكذشت در كار 6 غلو كرد غُلُوًّا و هم الشِّيعَةُ الغَالِيَةُ كروه از حد كُذرندكان 6 متجاوزة من الحَدِّ 7 شيعيان بيرون آينده از حد [ فَلَا ] فَلَا المُهْرَ كره را از شير باز كرد فَلْوًا [ قَلَا ] قَلَا بِالْقُلَةِ دودله باخت 5 كوى بباخت به دو شاخ 6 عَبِثَ قَلْوًا و قَلْوَةً م [ سَمَا ] سَمَا بلند شد 6 عَلِيَ سُمُوًّا ن [ حَنَا ] حَنَا عَلَيْهِ مهربانى كرد بر وى حُنُوًّا [ دَنَا ] دَنَا مِنْهُ نزديك شد بوى 6 قَرِبَ و دَنَا لَهُ مترادف و دَنَا إِلَيْهِ مترادف دُنُوًّا [ رَنَا ] رَنَا إِلَيْهِ نكريست بوى 5 نظَر إليه 7 نكرست و رَنَا لَهُ مترادف و رَنَاهُ مترادف رُنُوًّا [ سَنَا ] سَنَا عَلَى البِعيرِ بركشيد آب را بر شتر سَنَاوَةً و هي السَّانِيَةُ شتر آبكش و السَّوَانِي جمع [ عَنَا ] عَنَا لَهُ فروتنى كرد او را 6 أَطَاعَ ، انْقَادَ عَنْوَةً ه [ رَهَا ] 6 رَهَا بَيْنَ الرِّجْلَيْنِ أي فتح رَهْوًا ، مَشَى رَهْوًا أي سَاكِنًا عَلَى هِينَتِهِ ،